muzruno.com

Фрази на затворите и думи с тълкуване

В историята на човечеството, с нейното разнообразие от културни тенденции винаги са били определени групи от хора, в техните ориентации поведение и стойност не се вписват в общ стандарт и са носители на традиции, извън допустимите норми, но имат влияние върху обществото. Руският премиер пример може да послужи като субкултура затвор, което доведе до живот на много граждани, спазващи закона, присъди, които са в основата на широко разпространена в днешно време жаргон.

Затворни фрази

Линго на крадците е наследникът на езика на търговците

Тъй като фалшивите затворнически фрази са част от руския език (бихме искали или не), те също попадат в полето на зрението на изследователите, както всички останали елементи, които го съставят. Сериозно проучване на това явление, учените, ангажирани в XIX век и установени интересен факт. Оказа се, че краденето на крадците не само има връзка с тайния език на руските търговци, но и е продукт от него. Дори самото му име - "fenya" - идва от напълно невинната дума "офис", което означава скитащ търговец, продавач.

Смята се, че причината за създаването на таен език е в желанието да се прикрият от външни лица всичко, което се отнася до търговски тайни - източници на получаване на стоки, изкупни цени, планове за изпълнение и много други. Но тук започва пътеката, която води от магазина на честен търговец до сметището на крадец. Факт е, че самите търговци се наричат ​​"престъпници" и очевидно не без причина - глаголът "да очертае" в техния език означава да заблудят, за да заблуди. Очевидно тайният език служи и за обмен на информация за това къде и как да се извърши измама.

"Fenya" - знак за принадлежност към света на крадците

Въпреки това, много сериозни изследователи, сред които академик DS Лихачов, че мълчаливо присъдите за лишаване от свобода могат да служат като надеждно средство за пазене на тайна. Конкретната реч на разбойника може да разкрие атакуващ, вместо да скрие намеренията си. В допълнение, въпреки че тя е пълна с типичен жаргон, но не толкова, че да бъде неразбираем за другите. Това ще се приеме, че целта на "пука", за да разобличи крадеца в "своята" и заедно с други функции: начин на обличане, походка, татуировка, езика на тялото, и така нататък - да подчертае своята принадлежност към престъпния свят.

Жаргонски фрази за затворите

Друга причина, поради която затворническият жаргон, изрази, фрази и други характерни елементи на речта не могат да бъдат използвани за конспирация, е тяхното лесно асимилиране от другите. Например служителите на правоохранителните органи, т.е. онези, от които се нуждаете да пазят тайни, лесно владеят специфичен лексикон. Същото може да се каже за служителите на местата за лишаване от свобода и за затворниците, които са затворени, но въпреки това не принадлежат към престъпния свят. Практиката показва, че езикът на крадците е първото нещо, което всеки нов собственик разбира.

Думи, които са оцелели от времето

Има погрешно мнение, че характерните затворнически фрази изчезват от лексикона на престъпния свят и се заменят с нови, веднага щом значението им стане известно на оперативните лица. Не е така. Проучванията в тази област показват, че много елементи от жаргона съществуват в продължение на няколко века.

Достатъчно е да припомним добре известните думи: глупак (доверието на простицата), затвор шейкдауна (Търсене) мангизи (Пари) полицай (полицейски служител), пазар (разговор, аргумент) и много други. Тези изрази, които се използват в наши дни, се намират в наръчника за езика на престъпния свят, публикуван преди революцията, предназначен за разследващи работници, и се нарича "крадец на крадците". Музика в Блатная. "

Затворни присъди на затворника

Народната реч е в основата на наказателния език

Трябва да се отбележи и фактът, че затворените фрази и изрази, независимо от тяхната външна непривлекателност, често имат дълбоки национални корени. Всеки "Urca" - толкова често се наричат ​​представителите на този социален слой, той е роден в определен регион, и в своята "сешоар" често се използват изрази, които отразяват езиковите особености на родния терен. Например, Великият руски език обогатява "криминалната музика" с такива думи, взети от диалектите на различни региони на Русия като bazlat (викайте и се кълнете), корморан (малък, начален крадец), борба с (говорят в жаргон) и така нататък.

Особено активен е процесът на асимилация на наказателния език на народните изражения по време на масовия период Сталинските репресии, когато милиони хора се озоваха в гулаг. През този период престъпната "феня" е подложена на мощно влияние на всички видове местни диалекти и диалекти. В допълнение, тя поглъща елементите на градския жаргон и различните видове професионален жаргон. Също така е характерно, че езикът на гърлото, който през това време претърпя значителни промени, отразява в себе си много реалности на тогавашния свят, както на вътрешно, така и на политическо ниво.

Причините за вкореняване в изразите на съвременния език

Известно е, че от 20-те до 50-те години представителите на най-разнообразните слоеве на обществото служеха в затвора. Сред тях бяха декукларани селяни, работници, бивши благородници, военнослужещи, духовници и много други. Всички те, зад бодлива тел, бързо придобиха приетия жаргон и внесоха в него различни елементи от лексикона. Общоприето е, че през този период "Феня", с оглед на въведените в него промени, се превърна в общоприет език на всички затворници, независимо от статута им на лагери.

Тези милиони затворници от Гулаг, които имаха достатъчно късмет да бъдат освободени, донесоха жаргон, който стана неразделна част от техния речник в продължение на години на лишаване от свобода. Това беше огромният брой носители, които предоставиха на тази "крадлива музика" широко влияние не само върху разговорния, но и върху литературния език на свободното общество.

Защитен жаргон, изрази, фрази

Жаргон като неразделна част от съвременната култура



По този начин, в Съветския съюз, защото на "специален път на развитие", се появи уникална по своя израз и езиково богатство затвор жаргон, фрази и думи, които имат няма аналог в друг език на света. Като "Вавилонската кула" и смес от езици, вярвания и идеи за света, Гулаг - голямата трагедия на хората, се е превърнал в плодородна почва за създаването и разпространението на крадци пука. На места той се издига до безпрецедентни висоти.

Фразата на затворите се превръща в неразделна част от руския език. Известно е, че много интелектуалци, особено в областта на хуманитарните, последните сталинските лагери, отбелязани в книгите си, че неволно попада под влиянието на този див и цветни елементи, се е превърнала в истинска концентрация на популярната реч. Те основателно подчертава, че без речника на този вид жаргон, невероятно етимология на съставните си думи, познаването на корените и функции, разбира се, да стане лошо, не само руски, но и националната история, и като резултат, и културата като цяло.

Произходът на някои общи изрази

Продължавайки разговора за връзката между "криминалната музика" и речника на диалекта, както и анализирането на фразите за затвора и тяхното значение, е целесъобразно, наред с други неща, да се припомни широко разпространената дума в престъпния свят Льо Пен (Яке). Етимологията му е достатъчно интересна. Веднъж, в средата на загадъчни търговци-продавачи, тя обозначава боядисана дамска кърпа (очевидно от славянската дума Лепота - красота). Същата стойност, която имаше първоначално, и крадците. Известно е, че в дългите часове на принудителна безделие моряците нарисуваха кърпички и ги пратиха вкъщи като подаръци. Но с течение на времето техните продукти бяха наречени Marochko (от думата мръсни, мръсни), а предишното им име преминало в якета, вместо в предишната използвана дума Клифт.

Смешни присъди

Комикси на някои гангстери

Трябва да се отбележи, че има доста смешни затворнически фрази и изрази. Например, непосветените ще се смаят, когато чу фразата "ковчег с музика". Оказва се, че това не е нищо повече от обикновен пиано. Или чисто духовната дума "олтар", използвана като масата на съдията. И изглежда много забавно да се използва името на известния френски актьор Белмондо по смисъла му много глупав човек, пълен глупак. По принцип затворените фрази - смешни и не много често, се основават на изрази, използвани на обикновения език, като им дава нов, понякога напълно неочакван смисъл, което ги прави комични.

Еврейски корени на много крадци

Странно, но формирането на известната "кражба" на музиката е силно повлияно от два еврейски и идирски езика. Това се случи след като в пререволюционна Русия, в резултат на закона за еврейската пале на селището, се формират места за тяхното компактно пребиваване. Те не бяха бавни, за да формират етнически (в случая еврейски) организирани престъпни групи. Техните членове комуникираха помежду си в идиш или иврит, език, напълно непонятен за полицейските служители, тъй като те не поемаха службата на евреите и съответно нямаше преводачи. С течение на времето тези изрази образуват специфичен жаргон на затвора, фрази и отделни думи, които не могат да бъдат разбрани от правителствени служители.

Като пример може да се цитира добре известна дума затвор шейкдауна (търсене). Това се случи от иврит - Шмона (осем), и това не е случайно. Факт е, че в южната част на Русия, където евреите често се установяват и където трябва да изпълняват своите присъди, в охранителните камери се провеждат опити според установения график в осем часа вечерта. Това е семантичната връзка между оперирането на охраната и времето, през което е произведено, което е родило утвърдено изражение в света на крадците.

Друг пример за заеми от еврейски език, този път идиш, е думата fraer, който произлиза от Frej (свобода). Тя служи за позоваване на хора, които не са били в затвора и нямат подходящ опит. Между другото, така използваната дума в нашия живот дърпам (Например, вземете нещо от блъфа) идва от идиш. Тя се основава на думата Die Blatte - лист хартия за писане или бележка. В този случай имаме предвид необходимата забележка за устройството на делата от подходящия човек.

Жаргонски фрази с превод

Речници на крадците

Както вече бе споменато по-горе, фразите на затворническите затвори и отделните думи, използвани в престъпния свят, многократно са били обект на изследвания от лингвисти. Началото на това е поставено в XIX век, освобождаването на жаргонни речници VI. Dahl and I.D. Putilin. Особено вълнуващ обществен интерес в тази област на езикознанието обаче предизвиква появата през 1908 на речник, съставен от V.F. Трахтенберг - един от най-известните измамници от началото на ХХ век.

Този изключителен мошеник стана известен с продажбата на мини на Мароко на правителството на Франция, на което той не е имал най-малката връзка и който никога преди не е виждал. След много и "славни" приключения в Таганская затвора, той изпълни свободното си време с колекцията от материали за речника на крадците, която включваше фрази от затворнически жаргони с превод.

След сензационната публикации по различно време се публикуват речници и други компилатори, но, тъй като дори и най-повърхностно запознаване с тях, те просто са копирани от предишния плакат и нов подпис дава на издателя. По този начин, речник, който се появява в двадесетте В. Лебедев Това е малко разширено издание на Trachtenberg и следващата колекция VM Попова стана повторение на работата на Лебедев. Допълнително S.M. Потапов публикува своя речник, който не се различава от публикацията на Попов. Между другото, през този период бяха поставени основите на широко практикувания лексикографски плагиат.

Крадецът "lingo" тези дни

Почитателите на модерните затворнически мошеници вярват, че в наши дни той преминава не през най-доброто от своето време. Според тях това е постоянно унизително. Една от причините за този феномен се нарича промененият контингент на местата за задържане. Сред тези, които са зад бодлива тел, голям процент лумпени - хора, които имат изключително примитивен речник. Наблюдава се и ниското ниво на развитие на криминогенния слой на младите хора. По принцип мнозина са склонни да заявят "падането на морала" на света на затворниците.

Затворни фрази са смешни

Главният редактор на "Mediazona" Сергей Смирнов, говори с настоящите затворници, избрани 15 присъди, според него, дава представа за съвременна Русия. Този многократно публикуван документ обобщава пътя, по който руският жаргон е преминал в продължение на много десетилетия. Като оставим настрана въпроса за обективността на тяхното отражение на съвременния живот, можем да кажем с пълна увереност, че с фразеологични гледна точка, то със сигурност показва непрекъснат непрекъснатост на сегашната "пука" и на езика на бившите жители на местата, не толкова отдалечена във времето. Това е "без базар!"

Споделяне в социалните мрежи:

сроден