muzruno.com

Какво означава "притча в текста"?

Наскоро мнозина се оплакват, че не могат да владеят английски, немски, френски, италиански или друг чужд език. Те ги считат за невероятно сложни: думите се четат абсолютно не от правилата, граматиката е сложна, тогава произношението не е така, както трябва да бъде ...

Как да бъдем? Опитни лингвисти съветват само да се отпуснете и да се опитате да извлечете максимума от учебния процес. Смятате ли, че съдбата не ви е дала лингвистични способности? Това не е вярно! Един от най-трудните езици на света, които вече сте изпратили! Кой? Руски, разбира се!

Не ми вярвай? Напразно! Съдете за себе си, как може бедните чужденци да разберат, да речем, нашата фразеология? Въпреки това, защо само чужденци? Е, ето един пример, знаете ли какво означава изразът "Притча в лампите"? Най-вероятно повечето от нас само предполагат истинския смисъл, въпреки че трябваше да го чуем повече от веднъж.

Тук и речникът едва ли ще помогнат. И какво ще кажете за бедните туристи? Можете ли да си представите?

Това лексикално звено ще бъде разгледано в тази статия. Нека се опитаме да дефинираме, да проследим етимологията и да открием ситуациите, в които би било уместно да я използваме.

Раздел 1. Какво означава фразата "Притча в лампите"?

олицетворение

Ние няма да скрием този израз в нашето време е все още доста рядко. Почти е възможно да се нарече архаизъм. Според експертите това означава нещо, което е станало по-известно, тоест, че всички преговарят. Определен факт, отдавна въртящ се на устните на всички.

Въпреки че си струва да се отбележи, че такъв въпрос на общи разговори в повечето случаи причинява усмивки и неодобрение на другите. Оказва се, че ако някой стане "говорещ говорител", това означава, че той е бил подложен на универсално осъждане, подигравка и в резултат на това получил несвястна слава.

Раздел 2. Библейско тълкуване

Не всеки знае, че тази фраза, заедно с много други, се счита за библейски израз, тъй като тя има напълно религиозен произход. За сравнение, даваме няколко примера.



Например, твърдението "вълк в овча кожа" е взета от Евангелията и произнася като квалифицира лицемер, който се крие зад маската на добродетелта техните лоши намерения.

Думите "не от този свят" са били изречени от Исус. Те се използват в случай на описание на благословения човек, потънал в сънища и ограден от истински притеснения.

Но обратът на "притчата в страната" (смисъла на фразеологията е даден по-горе) е взет от самата Библия. Нейният лексикален състав е представен чрез обединението на думите "притча" (кратка история, поговорка поговорка с морализационна конотация) и "в езиците" (поклони, езици, племена, народи).

Оказва се, че "нарицателно" - не, че друг, като "една поговорка сред хората", нещо, което постоянно се тълкува и че придоби широка популярност и предизвика присмех и осъждане.

Раздел 3. Къде можете да приложите фразеология?

притчата за фразеологията

Както беше отбелязано, крилатият израз "притчата на езиците" се използва доста рядко и най-вече от по-възрастните хора. Понякога обаче това изявление може да бъде чуто в разговорите на прогресивни и добре четени млади хора, които се грижат за запазването на родния си език. Освен това много автори използват тази фраза в своите произведения.

Историците, между другото, отбелязват, че изразът "притча в езиците" е фразеология със старобългарски корени. Той често се използва в старата литература и вече е обявен за предмет на общи разговори и постоянни клюки. Оказва се, че неговото значение не се промени.

Раздел 4. Най-често срещаните синоними

разговорът на града е

Лексиката на "притчата на езиците" вече е заменена от някои добре познати синоними, които са по-познати и актуални в съвременния руски език. Вместо това много често можете да чуете от хора такива думи: легенда, легенда, анекдот, история, пример, намек, легенда, фантастика, приказка и много други.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден