muzruno.com

Ономатопични думи и интерпресии: правопис, пунктуация, примери

Ономотопични думи и интерпретациите играят специална роля на руския език. Без тях едва ли бихме могли да изразим чувствата си. Морфологичните им свойства части от реч, техните редове, граматическите особености, както и техните други функции ще бъдат разгледани по-подробно в тази статия.

междуметия

ономатопични думи и интерпресии

Тази част от речта, според учебната програма, се изучава в шестия или седмия клас. Въпреки, че сте с нея много по-често. Дори в детството, когато едно дете не знае как да говори, то са първите, които го чуват. Интерпресиите на нашия език обикновено се наричат ​​специална реч, която помага да се изрази емоции и чувства. Лингвистите ги отнасят към специална категория. От гледна точка на морфологията те са част от речта. Те обаче се отличават от независими и официални думи. По отношение на функционалността те не носят никакъв смисъл. Това означава, че тези думи нямат значение, само косвени. Тогава те не могат да бъдат наречени независими.

Що се отнася до служебните, които спомагат за свързването на думите в изречението и текста, те не дават интерпретациите на техните функции. Тези думи не служат на никого и не означават нищо. Какво е тогава? Това са най-често срещаните емоции, когато нямаме достатъчно думи, за да ги изразим по-ясно. Кажи: "Ах!" И всеки ще разбере, че нещо ни изненада. Ще чуем: "Шх!" И веднага мълча, защото тази дума означава прекратяване на разговорите или всякакви действия. Изреченията с интервюта са по-емоционални и много по-дълбоко изразяват думите, които не винаги могат да кажат.

Сравнете: "О, боли!" И "Боли ме." И двете изречения имат същото значение. Първата обаче предава моменталното усещане на човек, вторият може да означава продължително чувство за болка. Ще бъде достатъчно просто да се изплъзне, а онези, които са близо до нас, ще ни разберат.

произход

Термините "ономатопоетични думи" и "интервенция" се появяват много отдавна, още в началото на седемнадесети век. Лингвистът Смотрицки ги представя в 1619-та година. След това ги нарече "смесване", т.е. между думите. Всъщност те са.

Някои от тях са се образували, както се казва, спонтанно, от нашите викове. Например, като "А", "О", "Фу", "Ах", нямат особена история на произход. Това е нашата неволна реакция към дразнител.

Всеки знае, че думата "Баю-бай" се корени от древната руска дума, за да се каже (bayat). По този начин, поставяйки бебето, родителите, сякаш са осъдени, че заспива.

Познатата дума "allo", която ние произнасяме, отговаряща на обаждането, дойде при нас от Англия. Неговото пряко значение е здравей, което означава "Здравей". Като вдигаме телефона, позволяваме да знаем, че чуваме събеседника, докато го посрещаме.

Съвременният жаргон всяка година създава всички нови омотопични думи и интервюта. Форми на "Опи", "Cool", "Blah-bla" се появиха. Всички те са свързани с познатите ни "Ах", "Уау", "Да-Да".

Това означава, че с течение на времето някои интервенции изчезват, а други се заменят, по-актуални към днешна дата.

Образуване на думи

изречения с интерпретации

Както всяка част от речта, интервенциите имат свои собствени специални начини на обучение. Разграничавайте следното:

  • С помощта на прилепи. От думата "А" се образувала по-привързана "Ainka".
  • Преход от един час в другия: "Отци! "(От im.susch.)," Stunned! "(От глагола)," Cool! "(От рекламата).
  • Съсредоточаване: "Тук сте и нататък", "И не казвайте".
  • Добавяне: "Kiss-kis".

Разнообразието от начини за формиране на думата доказва, че тази част от словото не е толкова просто, колкото изглежда на пръв поглед.

структура

Класирайте няколко типа интерпретации, в зависимост от броя на частите, от които се състоят. Първата група е проста. В структурата им има само една дума и един корен. Примери: "О," "Уви," "Ех".

Следващият вид се нарича комплексен. Това име получиха, защото са съставени от няколко корена. Например: "ах-ах-ах", "да-да-да", "бащина светлина", "ох-да".

Последната в структурната група са сложни интерпретации. Те се оформят от няколко прости думи: "уви, ах", "тук е за вас и отново". Като правило тази група идва от имената на съществителните, към които се добавят интерпретации.

видове

Приема се да се подразделят на няколко вида.

интерпретации и ономатопични думи

  1. Стимулиращ. Те, които заменят пълните думи, сигнализират, че е време да действат: "Ела по-бързо!", "Хей, кажи ми как да стигна дотук!", "Шш, говорете тихо - детето заспива".
  2. Емоционален. Такива думи неволно излизат от човека, когато е изненадан или уплашен: "О, колко хубаво е!" "О, каква мощна гръмотевична буря!".
  3. Етикет. Не всеки знае, че познатите думи "Здравей", "Сбогом", "Благодаря" се отнасят до класа на интерпретациите. Те нямат самостоятелно значение, прехвърляйки само нашата учтива интонация. Например: "Моля ви, нека да ходя на разходка, благодаря ви много за вашата помощ! Здравейте, приятели!"

Без думите на тази група трудно образованият човек може да си представи живота си. Те ни помагат не само да украсяваме речта си, но и да й придадем определено чар.

пунктуация

Как тази част от речта отделя това писмо? Офертите с интерпретации обикновено имат запетайки.

Например: "О, колко бързо мина ваканцията!" След емоционалната дума се поставя запетая, както е в началото на изречението. Такива примери: "Уау, колко от вас сте тук!", "Фу, как е грозно от ваша страна".

Специално място се взема от интервенцията "o". Като се използва заедно с други думи, тя не е разделена със запетаи: "О въздух, колко сте чисти!", "О, не, аз трябва да ви откажа по този въпрос".

В изречението "Е, как мога да взема решение и да направя телефонно обаждане?" Думата "добре" не се откроява, защото има стойност на печалба. В случаите, в които тя обозначава продължителността на действието, тя трябва да бъде разделена със запетая: "Е, не знам колко ще трае това."

Взаимодействието "какво", което се използва като най-висока степен на нещо, не изпъква: "Каква красива вечер!", "Каква слабост сте!".

Ономатопоетични думи и тяхната разлика от интерпретации

Специална категория са думите, които имитират всякакви звуци. Те, за разлика от интерпретациите, нямат емоционалност сами по себе си. Тяхната основна функция е да предават подобен звук. Например, отметката на часовника се предава на буквата с думата "Tick-on". Когато чуем един бръмбар, който лети, ние ще възпроизведем неговия полет като "Zhzh". И има много такива примери.

onomatopoeia упражняване думи

Освен това тази част от речта участва активно във формирането на различни думи: gav - bark, grunt - grunt, chi-chi - кикот.

Най-важното е, че тяхната разлика от интерпретациите е различна роля в езика. На пръв поглед те са много сходни. Не е необходимо обаче да се бърка, защото ономатопеичните думи не изразяват чувствата и емоциите на човек. Просто повтарят звука.

зауствания



Ономатопоетичните думи на руски език са разделени на няколко подвида:

  • Гласове на животни (включително птици): cockerel (петел), mow (котенце), y-ow (бухал), пее-пее (мишка).
  • Естествени звуци: bah-bah (гръм), бум (нещо паднало), пшш (съскане на вода).
  • Имитация на музикални инструменти: ding-dong (звънец на звънец), транс (свири на китара).
  • Звуци, издадени от хора: hrum (има морков), върха (някой отива), tsok (на токчета).

изписване на ономатопични думи

Това са най-често срещаните категории на тази част от речта. Ономотопичните думи и интерпретации формират специална група на руски език, която не е свързана нито с независим, нито с официален.

Синтактична роля

Много е интересно, че в редки случаи такива малки думи могат да бъдат различни членове на присъдата. Интерференция и ономатопични думи, примери от които многократно са показани от нас по-горе, са:

  • Определения. Например: "Да да, празник!" В този случай интервенцията "Aye da" отговаря на въпроса "Какво?", Заместване на думата "Чудесно".
  • Допълнение: И внезапно в далечината чухме тиха "Ay!".
  • Предсказанието: И вратата изведнъж - "Hang!"
  • Тема: И тогава имаше силен "Хурай".

Ролята на интерпретациите и ономотопичните думи в речта

Без тези прости думи, езикът ни би бил много обеднет. В края на краищата повечето от тях се формират импулсивно, независимо от желанието ни. Обадете се за помощ, извикайте със страх, чуйте се за едно дело - всичко това са интерпресии, ономотопични думи. Писателни маркировки при първото, което разгледахме по-рано. Но звуците, издавани от някой или нещо друго, не се открояват в писмена форма. Ако е необходимо, само цитати се поставят в изречения, където има пряка реч.

Речта с тази категория става много по-емоционална. Трудно е да се задържи радостта, когато се случи нещо, което чакаме дълго време. Например: "Уау! И накрая, това се случи! ". Или в труден момент, когато човек неволно въздъхва: "О, не се е случило нищо добро".

ролята на интерпретациите и ономотопичните думи в речта

И как да предадете звуци, които са публикувани от животни? Само с помощта на специални думи. Без тях това е почти невъзможно. Такива думи са склонни да предават подобни звуци, като например косене на крава или задушаване на прасе.

упражнения

За да консолидират предавания материал, децата изпълняват специални задачи, повтаряйки ономотопичните думи. Упражненията по тях и при интервенциите обикновено не се усложняват.

  1. Например, трябва да определите освобождаването на определена група: "Ah!", "Oh!", "Fathers". По всички индикации това са емоционални интерпресии, прости по структура.
  2. Намерете ономотопичните думи в изреченията.

"Slap-slap" - се чуваше пред прозореца. "Chick-chirik" - така врабците привличат вниманието. Приближавайки платформата, влакът пее: "Tu-tu".

  1. Определете какви звуци могат да предизвикат цигулка, куче, дъждовни капки, гръмотевици, прозяващи се хора, падащи на пода на обект, трепет от студа.
  2. За да се разграничат, в изреченията се използват интерпретации или имитативни думи:

- Здравейте, мои другари.

- "Бах!" - се чуваше мълчаливо.

- Хайде, побързай!

- "Чък-пиле!" Затова се опитахме да се обадим на малките птици.

- Отец светлини! Какво гръмотевица "Ба Бах" ни каза!

Упражняването на изречения с ономатопични думи, както и интервенции могат да бъдат много разнообразни. Но в по-голямата си част те обикновено не предизвикват трудности сред учениците.

Морфологичен анализ

Както всяка част от речта, тези две малки подгрупи имат собствен алгоритъм за анализ. В същото време е съвсем същото.

  • Ние определяме част от речта.
  • Обозначете морфологичните фрази:

- структура

- битова по стойност

- неизменност

  • Ролята в изречението.

Даваме пример за анализ. "Ето го! Не чакаха дъжд, но изля вода!

  1. Тук сте и на - интервенция.
  2. Композитна структура (няколко думи).
  3. Емоционална, предава изненада.
  4. Невъзможно (не може да се опира, нито да се огъва)
  5. Не играе никаква синтактична роля в изречението, тъй като не замества самостоятелна част от речта.

Следният пример: И тук - "Ципър-цип!" - топката мина покрай нас.

  1. Onomatopoeic дума (предава полета на топката).
  2. Комплексът се състои от две повтарящи се бази.
  3. Освобождаването е звук от нежива природа.
  4. Неизменност.
  5. Изречението ще бъде обстоятелство (отговаря на въпроса "как").

Друг пример: Какъв неприятен сте вие?

  1. междуметие
  2. Обикновено, от една дума.
  3. Емоционална, изразява възмущението.
  4. Неизменност.
  5. Обикновено (замества думите "много" или "много").

onomatopoeic думи на руски език

заключение

Записването на ономатопични думи и подобни интерпретации обикновено не създава трудности. Всички те предават емоции или звуци, точно както ги чуваме. Трябва да се помни, че многократни бази, като hav-gav, винаги ще бъдат написани с тире.

Спонтанността в образованието им ги прави неразделна част от нашия живот. Децата, които не могат да говорят, крещят на майките си само определени звуци. Родителите се ръководят от това, което иска детето им. След като сме станали възрастни, ние продължаваме да използваме тези части от речта. Никой не може да ни накара да откажем да изразяваме собствените си емоции. И звуците на природата? Можем да ги покажем на всички, но не винаги е лесно да пишете на хартия. За това има ономатопични думи. Те лесно повтарят това, което чуваме, само с писане.

Без такива привидно незначителни части от речта просто не можем да направим това. Всекидневно ги срещаме в устни изказвания, трябва да използваме някои от тях в писмен вид.

Не ги бъркайте със служещите части на речта, например с частици. Понякога те са много сходни помежду си. Струва си да си спомним едно неизменно правило: тези думи изразяват емоции, чувства и звуци. Никакви други групи реч не могат да направят това. Както казват, за всеки - своя собствена необходима роля.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден