muzruno.com

Източници на фразеологични единици. Използването на фразеологични единици в речта

Руският език е един от най-богатите и най-изразителни в света поради изобилието от изразителни средства. Фразеологията е част от лингвистиката, в която се изучават лексикално неделими комбинации от думи, наречени специални фразеологични единици. С помощта на тях речта става по-красива.

заменя с фразеология

Какво означава "фразеология"? Смислено значение

Всеки човек използва речни фрази в речта си умишлено или несъзнателно, за да й даде емоционално оцветяване. Далеч от всеки знае източниците на произход на фразеологичните единици и какво се различават от другите изрази. За да се разберат функциите на крилатите фрази и да не се бъркат с други реч, е необходимо да се познават техните характеристики.

1. Фразеологичните единици винаги са сложни в състава, т.е. те се състоят от две или повече думи.

2. Те имат неразделно значение. Фразеологията не може да се раздели, но може да се изрази с други думи - синоними. Например, изразът "валцов вал" се използва в смисъл на "неоснователно да упреква някой".

3. За разлика от свободните фрази фразеологизми характеризира постоянството състав - компонентите не се променя от броя и видовете (да не казвам "котка naplakal" вместо класическия свързване "котка смях" и вместо да "изгори" - "да изгори петли" - между другото, фразеологизми със стойностите "много" и "малко" най-често се използват в речта).

4. Редът на думите се фиксира в крилатични фрази. Не е правилно да казвате "кости и кожа" вместо "кожа и кост". Това правило се прилага за всички фразеологични единици.

5. Скрити фрази на един език, като правило, не се превеждат дума на дума в друг. Ако на руски има фраза "да плюеш в тавана", англичанинът ще каже "седнете и се обърнете с палеца си", докато смисълът ще бъде един - "бъркотия наоколо".

Функции на фразеологичните единици на езика

Кристалните фрази дават жизненост на речта и изображения. Познаването на фразеологията се оценява във всички области на човешката дейност, често журналистите се обръщат към такива техники в сатирични скици и есета, но за това е необходимо да се знае точно какво означава фразеология. Речта на хуморист или сатирист става по-ярка и по-изразителна, ако вмъкне крилатични фрази в речта си. Използването на фразеологични единици в заглавията на вестниците винаги е било релевантно и често авторът на статията ги подлага на творчески трансформации. Има пет случая, в които крилатичната фраза носи ново значение.

фразеологичен клас 6

  1. Разширяване на състава чрез изясняване на думите: "Котките, не малки пухкави, но големи, с мръсни остри нокти, одраскаха сърцето си." В този случай добре известната фразеология е била разрязана с други думи.
  2. Приемането на редукция (намаление) се демонстрира в известния телевизионен сериал "Do not Be Born Beautiful". Той настоява за продължението: "но се раждай щастлив".
  3. Източниците на авторски фразеологически произведения са съставени от класически стабилни комбинации. По този начин, латинското мото "veni, vidi, vici" ("дойде, видя, спечели") журналистът може да римейк по свой начин: "дойде, видя, записа".
  4. Съчетавайки няколко израза: "Не е ли това защо страхът се нарича паника, че бог Бан засмя в поток от омирски смях?" Връзката трябва да бъде успешна, така че фразата да не изглежда абсурдна.
  5. Унищожаване на фигуративното значение, когато фразеологията има пряка стойност, а не метафорична, например: "Статуята на Буда имаше златни ръце".

Как се появиха крилатите фрази?

Образуването на култура на всеки народ се осъществява в продължение на много векове, наследството на една страна започва да се интересува от другите, в резултат на което човек може да забележи феномена на асимилация. Източниците на руски фразеологични единици са разделени на две големи групи: първично-руски и зает. Кристалните изрази на руски език бяха заимствани от славянски и неславянски езици. От английски дойдоха интересни фрази: "буря в чаша вода", "да бъдеш или да не бъдеш", "принцеса на грахово зърно". От своя страна, руски фразеологични единици се разпространяват по целия свят. Чехите и британците все още се радват на крилатите изрази на "мечешката служба", "героят на нашето време" и много други.

фразеологични единици със значения

Оригиналните руски фразеологични единици са подразделени на три големи групи: obscheslavianskie, vostochnosljanskie и всъщност-руски. Различията се дължат на територията, на която са били разпределени.

  1. По древен общ славянски или славянската включва идиомите на теми, свързани с библейски мотиви, като например "в пазвата на Христос" като "безопасно".
  2. Източнославянски фразеологични единици се разпространяват от руснаци, белоруски и украинци ("прасе", "коварство", "нито залог, нито съд" - "абсолютно нищо").
  3. Руски език крилати изрази: "с gulkin нос" - "малко", "пази устата си затворена" - "тиха".

Стилистични слоеве на фразеологията

Човек използва в своята реч установени комбинации от думи с преносимо значение, без дори да мисли за това, а някои от тях понякога изглеждат неприлични. Учените подразделиха всички фразеологични единици на три слоя, в зависимост от тяхното стилистично оцветяване.

  1. Неутрални комбинации, като "Нова година", "гледна точка". Фразеологичните единици със значението на такъв план като правило не са сложни при интерпретирането, тъй като хората често ги използват в речта си.
  2. книга. Те могат да се използват не само в печатни издания, но и в ежедневни речи - това ще означава образованието на човек ("вавилонски пандемониум", " "Ахилесовата пета"). Въпреки това, не е подходящо да се използва фразеологията на книгите в неформална обстановка или твърде често.
  3. изречен. Използват се доста често "бяла врана", "бубонски грах" и други фразеологични единици. 6-ти клас е най-подходящото време за запознаване на ученика с подобни изрази, така че той да започне активно да ги използва.
  4. Прословични фразеологични единици Това е недопустимо в речта на образован човек, особено в официална обстановка. За характеристиката можете да изберете по-прилична комбинация от думи. Така че фразата "пълнени глупаци" може да бъде заменена от фразеологията "идва като жираф".

Скрити изрази на други езици

Всички народи по света имат голямо културно наследство, към което може да се включи литература. Крилати фрази са налице не само на руски, но и на много други. Често компонентите се променят, така че не винаги е възможно да се разбере какво означава фразеологията, но нейното значение остава същото. Някои от разликите могат да бъдат намерени в примера на английския език.

  • Изразът "рядка птица" ("rara avis") идва от латински. На руски се появява фразеологията "бяла гарван", а на английски преводът не се е променил.
  • "Борба като риба на леда" - така че те казват за човек, който се занимава с сложна и празна работа. На английски език изразът звучи като "издърпайте ад на опашката".
  • Широко разпространените синоними са фразеологизмите "изваждане на планина от магьосник" и "излитане на слон", но първата се среща сред народите на Европа.
  • На английски език, крилатият израз "както вятърът избухва" звучи като "изчезне в чистия въздух". Така че те казват за човек, който бързо и изведнъж изчезна без да обясни.
  • Известният израз "като два пъти четири" на английски звучи съвсем различно: "ясно като нос на лицето". Свързано ли е със слабото познаване на математиката?
  • На френски фразеологията "да се обадя на нещата с техните собствени имена" звучи по-дословно: "обадете се на лопата лопата". Може да възникне интересен въпрос: "Защо градински инструмент, не пудинг или кафе?"

което означава фразеология

  • Ако някой руски човек каже "Дръж си устата затворена", англичанинът ще накара чатборбокса "да натисне устните си". За да разберете със сигурност каква фразеология означава, че не сте чували преди, трябва да се обърнете към речника.
  • Някои крилати фрази от различни народи по света напълно запазват речниковия компонент в превода. Така че, идиоми ", за да мине през огън и вода", "словесна диария", "душа широко отворен" и "да търсиш игла в купа сено" звучат еднакво на английски и руски език.

Открити изрази на дърводелци, моряци и други

На руски език голяма група е заета от фразеологични единици, които някога са били използвани в определен вид дейност. Обърнете внимание на това, как фразеологизмите възникват в тесен кръг от хора, които по-късно стават релевантни за хората. По този начин, популярните думи между моряците "да избягат" и "да отидат с потока" имат фигуративен смисъл - "да останат без нищо" и "да се подчиняват на обстоятелствата". Фразата "нито подръпване, нито подръпване", "подрязване под гайката" и други, използвани в професионалната сфера дърводелци, а по-късно всички останали. Ако рибарите използват фразата "се качат на стръв" или "кука на куката" в речта си, останалите казват така в ситуации, които не са свързани с риболова. По този начин източниците на фразеологични единици могат да бъдат намерени в професионалните сфери на дейност.

Скрити изрази и античността

Съвременният свят дължи много на културата на Древна Гърция и Рим, тъй като в тази епоха бяха поставени класически произведения на изкуството. Извадки от древни митове и епоси се използват в литературата на настоящите години. Източници на фразеологични единици са проследени в Древна Гърция и Рим, тъй като древните субекти винаги са представлявали интерес за обществеността.



Днес е рядкост да се чуе фразеологията "влез в ръцете на Морфей" и преди капитанът на думата да се обърне към този оборот. Произходът на криловото изражение е свързан веднага с два явления. Спиращият морфин се получава от главите на макови цветя, а богът Морфей в древна Гърция е бил поръсен с макови цветя и никога не отваряше очи.

Химен в древния свят - патрон на брака. Говорейки за обединението на двама любовници, те често използват комбинации от думи, които съдържат дума, която символизира вериги, връзки или други свързващи елементи. Чрез връзки вързани един човек на друг - и така се появи фразеология "връзките на Химен", което означава вечна любов и привързаност на двама души.

Много отдавна богинята на раздора Ерис реши да отмъсти на боговете, които не я поканиха на празник. Тя им хвърли златна ябълка с надпис "най-красивата Хера, Афродита и Атина". Три богини отдавна са твърдели, кой трябва право да носи тази титла, но Париж направи своя избор в полза на богинята на любовта. За това му помогна да измъкне Елена, заради която започнала дългата троянска война. Така се появи фразологически "ябълка на раздора".

как съществуват фразеологични единици

Древногръцкият фаловист Езоп не е бил даден на всички. В речта си често използвал метода на алегорията, поради това, че хората наоколо не можеха да отгатнат какво говори. Днес изразът "Езопски език" означава способността да изразявате своите мисли в алегории и притчи.

Ролята на фразеологичните единици в медиите

Задачата на публикации - да се привлече вниманието на читателите и да придобива голяма аудитория, благодарение на който търсенето на вестника винаги ще бъде висока. Литературните журналисти често се опитват да намерят ярък метафоричен предмет, базиран на фразеологията. В ОНД, честта и не забравяйте, руските писатели от Златния век, така че често избират да назоват известен цитат на статията Грибоедов "Кои са съдиите?" от работата си "Горко от Wit". Най-често авторите използват фразеологични единици или ги допълват с нови речникови елементи. Например, заглавието "Сметките не горят" корелация на Михаил Булгаков и неговите известния афоризъм "Ръкописите не горят". По този начин източниците на фразеологични единици също са фантастика. популярна фраза улов "голям кораб голямо гмуркане" и "пилета, преди те да са се излюпили" журналисти променят, за да "повече рубли голямо гмуркане" и "Може постановления, преди те да са се излюпили". Експерти потвърждават, че използването на фразеологични единици в медиите винаги привлича читателите. Важно е да знаете значението на всяка стилистична фигура, така че да няма смущение.

Грешки при използването на фразеологични единици

Един образован човек се опитва да украси речта си с крилати фрази, използва професионални термини и чужди думи. Често използването на една или друга форма е погрешно, което може да засегне смисъла на контекста и да го промени напълно. Можем да различим няколко грешки, които най-често се проявяват в речта на човека.

Някои ненужно намаляват състава на фразеологията в резултат на липсата на компонент: "успехите на ученика желаят най-доброто", вместо "успехите на ученика оставят много да бъдат желани". Първият формуляр се използва погрешно. Замяната на един от компонентите може да е оригинална, но понякога просто причинява смях.

Работниците на медиите често използват фразеологията в своите изказвания ", където кракът на журналиста все още не е стъпвал." В една стабилна комбинация в този случай, вместо думата "човек", друг е избран.

какво означава фразеологията

Подмяната на компонент, близък до звука, е грешка, която може да доведе до спиране на образования човек. Така че, вместо правилната форма на "не губете смелост", можете да чуете "не изгубено сърце" - глаголът в миналото беше избран вместо инфинитив.

Грешното заместване на граматичните форми може също да предизвика смях, особено когато вместо фразеологията "замразяване на червея" хората чуват "замразени червеи". Промяната на единичната към множественото е неприемливо.

Често грешката се проявява в смес от две фрази. Фразеологизмите "имат смисъл" и "играят роля" могат да бъдат объркани помежду си, което води до забавна игра "стойност на игра".

Недоразумение стойности афоризми - е сериозна грешка, тъй като в резултат на това може да се получи смешни оферти, така че е важно да се знае как са там, идиоми и когато те трябва да се използва. По този начин, фраза "смешни завършилите пеят тяхната лебедова песен" (песен изпята от една умираща птица) може да прозвучи смешно, така че ако не сте сигурни за използването на фразеологични, играят на сигурно.

Колко често използваме крилативни комбинации от думи? Фразеологизми в ежедневната реч

Човек използва речни фрази в речта много по-често, отколкото изглежда. По правило това се случва несъзнателно. Така че за деня някои хора казват няколко десетки изрази. Често училищната учебна програма включва фразеологични единици (степен 6 и след това).

източници на фразеология

Ние викаме "Изкупителна жертва" човек, който трябва да отчете грешките на другите и да се разгневи на някого, да каже "Ще ти покажа майка на куз`кина!" Опитвайки се да постигнем желания резултат с всички усилия, ние "се обръщаме като протеин в колелото ", и мързеливи, започваме да "работим през ръкавите". Виждайки една тиха, скромна стара жена, ще я наречем "Божествената глухарка" и човек, който се откроява като негативна страна на характера - "черна овца в семейството".

Много по-рядко хората искат да съберат фразеологически единици съзнателно, за да дадат естетически оцветяване на речта. Говорителите, в зависимост от темата на речта си, започват с крилати фрази, така че слушателите да проявяват голям интерес. Младите момчета често "чукат стрелата", за да разберат връзката, а преди това решават да "замразят червея", за да получат сила. Бездомните деца "пропускат ушите" на мъдрите инструкции на своите родители, за които "дълбоко" след години съжалявам. Така фразеологията се утвърди в живота на всеки човек.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден