muzruno.com

История и резюме: пътуване на Нилс с диви гъски

Тази история се помни много от сърцето още от ранното детство. - Чудесно пътешествие с Нилс диви гъски "

за мнозина - първата книга, прочетена до дупки през нощта, извита под одеяло с фенерче. Но не знаехте, че четете учебника.

Най-прекрасното пътешествие на Нилс с дивите гъски

Географска приказка

Наистина в пълната версия на приказката, която Лагерлоф Селма пише: "Пътуването на Нилс с дивите гъски", е учебник по география на Швеция. В края на деветнадесети век един от лидерите на шведската училищна система Алфред Далин предлага на Селма работа по проект, в който участват писатели и учители. Проектът предвижда създаването на поредица от книги, които представят знанията по очарователен начин и скоро се изпълняват. Книгата на Селма е публикувана за пръв път и е предназначена за първокласни ученици, които по това време са напуснали училище на 9-годишна възраст. Издаден през 1906 г., работата бързо се превръща в най-широко разпространената в Скандинавия, а авторът й по-късно получава Нобеловата награда за своя принос в литературата. Всяко шведско дете има задълбочени познания за своето кратко съдържание. "Пътуване на Нилс с диви гъски" - една от най-популярните детски книги по света. В Швеция дори малък паметник на Нилс.

Нилс Холърссън

Perevod или преразказване?

В Русия книгата е известна главно с безплатен превод, написан през 1940 г. от Зоя Задунаяся и Александра Любарская. Това е един от многото случаи, характерни за детската литература на СССР, когато чуждестранни произведения, вече написани за детска аудитория, бяха допълнително адаптирани от преводачи. Подобна е ситуацията и при "Pinocchio", "Country of Oz" и други произведения, известни в чужбина. 700 страници от оригиналните текстови преводачи бяха нарязани на сто и малко, докато успяха да добавят няколко епизода и герои. Линията на парцела беше значително намалена, имаше само няколко интересни епизода - нямаше следа от географска и местна история. Разбира се, това е твърде специфично знание, което изобщо не е интересно за малките деца в напълно различна страна. Но какво е да се промени краят на приказката - абсолютно неразбираема шепичка - Оказа се, че е практично съкратено съдържание. "Пътуването на Нилс с дивите гъски" беше значително опростено. В резултат на това преводачите имат отлична завладяваща история, която определено трябва да се дава на деца, започващи от пет до шест години.

Чудото пътешествие на Нилс с диви гъски

Други преводи

Има и други преводи, много по-малко известни - през историята на Нилс, преводачите са работили от 1906 г. насам. Александър Блок, поетът на Сребърната епоха, прочел един от тези преводи и бил много доволен от книгата. Но първите преводи са направени от немски език, който не почита процеса на превод на началото на века. Пълният превод от шведски е написан едва през 1975 г. от Людмила Брауде.

Повече за книгата

Руските деца, а дори и възрастните, книгата за едно прекрасно пътуване до Лапланида е почти изключително позната за преразказването на Любарская и Задунайская. Това е тази възможност, която се проучва (ако изобщо има) в училищата и се намира на рафтовете на книжарници. Ето защо е необходимо да включите тук своето кратко съдържание. "Пътуване на Нилс с диви гъски" - много очарователно четене и кратко съдържание тук не си заслужава.



По пътя на Селма на Нилс с дивите гъски

побойник момче Нилс Холгерсон произлиза от малък шведски село себе си живял, не скърбете - да дразни гъските, хвърляше камъни върху животните, съсипват птичи гнезда, и всичките му лудории остават ненаказани. Но само за момента - веднъж безуспешно Нилс забавляват на смешно малък човек, който се оказа по-силни горски гноми и реши да научи момчето урок. Джуджето превърна Нилс в едно и също дете, дори и малко по-малко. И за момчето започнаха черни дни. Той не можеше да се яви пред дома, уплашени от всяка мишка шумолене, кокошки го кълвяха и ужасен звяр котка и излезе с е трудно.

В същия ден стадото на диви гъски, водено от стария Акка Кебнекайз, минаваше край къщата, в която беше заловен неприятният. Едно от мързеливите домашни животни, гъската Мартин, неспособна да устои на подиграванието на свободните птици, реши да им докаже това домашни гъски също и на нещо, което е способно. С лекота да лети, той последва пакета - с Нилс на гърба му, защото момчето не можеше да пусне най-добрата си гъска.

Стадото не искаше да взима в своите редици тлъсти домашни птици, но тя дори не била доволна от малкия мъж. Гъските бяха подозрителни към Нилс, но още в първата нощ той спаси един от тях от лисицата Smirre, след като спечели уважението на стадата и омразата към самата лисица.

Така Нилс започна чудотворната му пътуване до Лапландия, по време на което той направи много подвизи, за да помогне на новите си приятели - животни и птици. Момчето спаси жителите на древния замък от нашествието на плъхове (между другото, епизода с една тръба, препратка към легендата на Pied Piper, е вложка превод), помогна на семейството мечки избяга от ловеца се връща в гнездото на катерица. И през цялото това време той отразяваше непрекъснатите нападения на Смир. Срещнах едно момче, и с хора - помагат за възстановяване на ръкописа на писателя на загубеняк, говорихме със статуи оживяват, се бореше с готвача за живота на Мартин. След това, след като е прелетял в Лапландия, той станал приемник на братята на много диви животни.

И после се върна у дома. По пътя Нилс научил как да премахне магията на гном от себе си, но за това той трябваше да се сприятели с природата и със себе си. От хулиган Нилс се превърна в любезно момче, винаги готово да помогне на слабите и освен най-добрия студент - в крайна сметка, на пътуването си научи много географски знания.

пътуване до Лапландия

Екранната версия

"Чудото пътешествие на Нилс с диви гъски" повече от веднъж доволно публиката с появата си на екраните. Най-ранната и най-известна адаптация на приказката в Русия е съветската карикатура "Очарованото момче" от 1955 г. Малцина не го виждат в детството си и всеки си спомня краткото съдържание. Пътуването на Нилс с дивите гъски привлече вниманието на режисьорите няколко пъти. По мотивите му бяха застреляни поне две карикатури - шведски и японски, както и немски телевизионен филм.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден