muzruno.com

Защо думите, фразеологичните единици служат на езика? Класификация на фразеологичните единици

На руски, както и на други езици, всяка дума има определено лексикално значение. Думата е свързана с обекта, феномена, знака, някакво действие.

Семантичната роля на език може да се играе не само от думата, но и от фразеологична единица. Това означава, че фразеологичните единици са съседни на речника.

Фразеологични единици

И така, какво е фразеологията? Примерите за тях са добре известни на всеки човек. Да вземем думата "главата". Използва се в много словесни комбинации: "да пъзел", "мъж с глава", "да смачкаш главата", "гореща глава". Ако думата от дадените примери не се използва в директния смисъл, тогава може да се твърди, че тя е част от фразеологията. В допълнение, значението на думата във всички комбинации не е същото.

Защото какво на езика са думите на фразеологията

"За пъзел" е да мислиш за нещо, да решиш трудния проблем. "Човек с глава" е човек, който не прави глупави решения, той е мъдър, разумен. "Break up" - за да спечели окончателната победа. "Гореща глава" - така че те казват за човек безразсъден, безразсъден или бърз.

Особеността на думите комбинации, дадени в примерите, е, че те се използват в "замразени", стабилни, неизменни граматически и вербални форми. Именно тези фрази се наричат ​​фразеологични единици.

Знаци на фразеологичния оборот

Има няколко функции, които могат да дадат обяснение на факта, какво е фразеологията. Примерите, дадени тук, допълват и описанието на функцията.

  • Стабилна вербална форма ("обърната на яка").
  • Непроменена граматична форма ("седем петъка за една седмица").
  • Недопустимост на промяната на реда на думите ("как да се пие да се даде").
  • Използвайте в смисъл ("измийте костите").
  • Невъзможността за добавяне на нови или премахване от комбинацията от съществуващи думи. ("Пиле за смях").

Значението на думата "фразеология"

Изучаването на стабилни комбинации от реч се отнася до разделението на лингвистиката - фразеология. За да разберем значението на термина, достатъчно е да го преведем от гръцкия език. Писменият превод звучи така: "доктрината за скоростта на говора".

фразеологични единици - синоними

Целият агрегат, действителното присъствие на стабилни комбинации на езика, също се нарича фразеология.

Каква е употребата на фразеологичните думи? Как да ги използваме компетентно в речта? Какво означава конкретна фразеология? Тези въпроси са от интерес не само за децата, които са започнали да изучават езика като наука, но и за възрастните, които вече са научили много.

Произходът на фразеологичните единици

Човек, който използва фразеологични единици в речта, трябва да разбере добре тяхното значение. Това ще му помогне да избегне комичните, неудобни ситуации, които могат да възникнат поради злоупотреба с думи или неразбиране на тяхното значение. Историята на фразеологичните единици, познаването на източниците на тяхното възникване на езика ще позволи на човек да стане по-информиран в тази област.

Голяма група фразеологични революции произтичат от човешките наблюдения на природни и социални явления. Например "много сняг - много хляб", "ужасен гарван се страхува от храст", "ябълка не пада от ябълково дърво".

Не по-малко на брой са групи фразеологични единици, които са се появили от митологията, библейските традиции или специфични исторически събития. Примери на такива комбинации могат да бъдат идиоми: "Бабел", "майката предава", "кост на твърдението", "резба Ариадна". Запознаването с такива фразеологични единици ще отвори вратата към историческия свят или древната митология.

какви са примерите за фразеология

Появата на определена група фразеологични единици е свързана с професионалната дейност на дадено лице, неговите занаяти. Например, комбинацията от "нито пух, нито пера" се използва за първи път сред ловците и означаваше желанието за добра плячка на лов.

Заемите от други езици също са често срещано явление в фразеологията. От немския език дойде изразът "не успее на изпита".

Голяма група фразеологични единици са комбинации, които са свързани с букви Стара славянска азбука. Примерите са такива фразеологични единици: "започнете с основите", "dot the i", "give good".

"Това е по-ужасно от котката на звяра", "Вие всички пеете - такъв е случаят", "Отидете там - не знам къде." Ето примери за устойчиви комбинации, дошли на езика от народни и литературни произведения.

Източник на фразеологията могат да станат модерни форми на изкуство - кино, литература, театър.

Класификация на фразеологичните единици

Нито един от съществуващите видове класификация на фразеологичните единици, по мнение на езиковите учени, не може да се счита за изчерпателен. Основната причина за това е голям брой преходни форми на фразеологични комбинации, които понякога не могат да бъдат приписани на определен вид.

Субективният подход към дефинирането на групи от фразеологични единици също се осъществява сред лингвистите. Този факт води до факта, че в дисциплината се появяват нови термини вместо вече съществуващите. В тази ситуация възникването на объркване е просто неизбежно.

От казаното дотук можем да заключим, че класификацията на фразеологичните единици е въпрос, който учените трябва да решат в бъдеще.

Въпреки това днес класификацията се използва по-често от другите, като се има предвид степента на "сцепление", комбинацията от думи в рамките на фразеологията. В резултат на това се отличават следните групи: синтез (идиоми), фразеологично единство и комбинации. Отделна група се състои от притчи, думи, афоризми и крилати изрази.

идиоми

Значителна част от фразеологията са идиоми (синтез). Преводът от гръцки ви позволява да разберете смисъла на този термин. Идиос означава "странно", "необичайно".

За синтез е характерно, че смисъла на цялата фразеология не може да бъде обобщен от значенията на думите, които го съставят. Това може да се обясни с факта, че езиците са дошли на езика от древни времена.



Примери за такива фразеологични единици: "чудо в него", "зле от синята", "победи кофи", "заостряне на лисиците".

класификация на фразеологията

Фразологичните единици от този тип са характерни за конкретен език и техният буквален превод на други езици е невъзможен без загуба на смисъл. Например, помислете как можете да опишете ситуацията, когато хората се срещат сами.

На руски език те ще кажат, че се срещат "лице в лице". На ораторите на този език значението на казаното ще бъде много ясно. Френският ще описва ситуацията с думите: tête-à-tête. Преводът на израза на руски ще предизвика усмивка - "главата с главата" означава този израз. От английски, лице в лице ще бъде преведено като "лице в лице". А немският "zwischen den vier Augen" ще означава "между четирите очи".

В този пример отново, можете да сте сигурни, че идиом - това е един вид израз, който може да съществува в езика на конкретен хора, тяхното значение е ясно само, когато думите са използвани заедно, неделими.

Фразеологични единици

На руския език има фигуративни превключвания на речта, лексикалното значение на което може да се разкрие до известна степен, разчитайки на смисъла на думите, които ги съставят. Тези фрази са обикновено наричани фразеологическо единство. Примери: "хвърлете прах в очите си", "поставете зъбите си на рафта", "нулево внимание", "като вода от гушер".

фразеологични единици с местоимения

Една от характеристиките на фразеологичното единство е, че той има пряко и фигуративно значение. Например, "застанете на застой". Първото значение е пряко - да бъде в частта от пътя, от която няма изход, а фигуративният смисъл не е да се види изход от съществуващата житейска ситуация.

Фразологични комбинации

Съществува и друга значима група фразеологични единици, която се нарича "фразеологични комбинации". Това включва думи със свободни и свързани с тях значения. В този случай интелектното семантично значение на фразеологията се състои от индивидуалните значения на думите, които го съставят. "Приятел на гърдите", "чувствителен въпрос", "заклещен враг", "нос на расвасит" - примери за такива комбинации.

Напиши идиоми от тази група могат да бъдат различни, което означава, че е възможно да го замени поне една дума - ". Изгаря от ревност" ", за да горят от срам", "горят с омраза", "огън от любов",

напишете фразеология

Фразеологични изрази

Специална група от фразеологични единици са познати притчи от детството, думите, крилати думи, афоризми. За нея е възможно да се носят речни печат. Такива лексикални единици се наричат ​​"фразеологични изрази".

В сравнение с други видове фразеологични единици, тази група е най-използвана в разговорната и книжовна реч.

Фразологични термини - синоними

Понякога можете да намерите различни фразеологични единици, които означават едно и също явление, предмет, атрибут, действие. Този тип фразеологизми могат да принадлежат на един или на различни езици.

Например на руски език е добре известна фразеологията "да се направи слонска муха", което означава "да се преувеличи значението на дадено събитие". Фразеологията със сходно значение съществува на други езици. "Да извадиш игла от игла" - това е, което казват в Полша. На чешки също има израз с подобно значение. Звучи така: "направете камила от комар". И на английски има фразеология "да изкарам планина от молитва".

Фразологичните термини - синонимите могат да съществуват на един език. Например, помислете за ситуацията, когато трябва да се каже за това как човек работи. действие му е описано ясно и ярко, най-точен начин на съществуващите фразеология - ". работим усилено" "работят усилено", "запретнат ръкави да работят",

Установени в фразеологичните теории

Ако погледнем стабилни комбинации от гледна точка на използването на различни части на словото в тях, може да се отбележи, че фразеологичните единици с местоимения са много чести. В този случай най-често срещаните са притежателни, повтарящи се, окончателни местоимения. Примери за такива фразеологизми "да бъдат спокойни", "се стегнеш", "разрошва", "носи на раменете си" и много други.

история на фразеологията

Фразеологизмите с местоимения ясно характеризират човека, дават му оценка, отразяват поведението, състоянието и дейността му.

Защо фразеологията се използва на езика?

Фразологичните завои украсяват речта, превръщайки я във въображение, експресивно. Стабилните комбинации се обогатяват човешки речник, което му позволява да се изразява най-точно и ясно. Като използва фразеологията, човек може да изрази дълбока, дълбока мисъл точно и изчерпателно - с две или три думи.

Фразеологизмите са способни да украсяват езика на литературните произведения, така че писателите и поетите използват широко това средство, правейки творбите си живи, неподражаеми и цветни.

Вниманието към историята на появата на фразеологични единици, тяхната значимост ще позволи на всеки да подобри своето общо ниво на знание.

Човек, отразяващ въпроса защо думите на фразеологична единица служат на езика, несъзнателно стига до извода, че тези стабилни комбинации са вид напомняне за начина на живот и култура на хората, вековните им традиции, историческия опит. Фразеологизмите са паметта на хората, принадлежащи към определена национална култура.

Фразеологични речници

Лексикалното значение на фразеологичните единици, историята на появата им на езика, допустимите форми на употреба могат да бъдат намерени в един от фразеологичните речници. Днес те са публикувани доста.

Материалът на справочните книги е разделен на речници. Събраха цялата налична информация за тази или тази фразеология. При подобряването на културата на словото, обогатявайки речника, такъв речник може да бъде безценен.

В допълнение, експертите отбелязват, че наличният запас от фразеологични единици - това е богатството на езика - се използва от хората не напълно, ограничено. Ето защо някои от филолозите ви съветват да научите нови изрази за себе си. След тези действия човек започва да разбира по-добре, за който думите се използват на езика на фразеологичните единици и ги използват в словото.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден